Lấm lét như quạ vào chuồng lợn
Direct English translation
Sneaking around like a crow entering a pigsty.
Equivalent English version
Like a cat on a hot tin roof
Giải thích tiếng Việt
Chỉ dáng vẻ lén lút, rụt rè, liếc trước ngó sau, không đường hoàng. Thường dùng để chê người có cử chỉ đáng ngờ, vụng trộm hoặc thiếu tự tin khi xuất hiện, hành động.
English explanation
Describes someone acting furtively, timidly, and glancing about instead of behaving openly. It is used to criticize suspicious, stealthy, or uneasy mannerisms.