Lấm lét như quạ vào chuồng lợn

Direct English translation

Sneaking around like a crow entering a pigsty.

Equivalent English version

Like a cat on a hot tin roof

Giải thích tiếng Việt
Chỉ dáng vẻ lén lút, rụt rè, liếc trước ngó sau, không đường hoàng. Thường dùng để chê người cử chỉ đáng ngờ, vụng trộm hoặc thiếu tự tin khi xuất hiện, hành động.
English explanation
Describes someone acting furtively, timidly, and glancing about instead of behaving openly. It is used to criticize suspicious, stealthy, or uneasy mannerisms.